Once upon a time there lived seven brothers and a sister. The brothers were
married, but their wives did not do the cooking for the family. It was done by
their sister, who stopped at home to cook. The wives for this reason bore their
sister-in-law much ill-will, and at length they combined together to oust her
from the office of cook and general provider, so that one of themselves might
obtain it. They said, She does not go out to the fields to work, but remains
quietly at home, and yet she has not the meals ready at the proper time. They
then called upon their Bonga, and vowing vows unto him they secured his
good-will and assistance; then they said to the Bonga, At midday, when our
sister-in-law goes to bring water, cause it thus to happen, that on seeing her
pitcher, the water shall vanish, and again slowly re-appear. In this way she
will be delayed. Let the water not flow into her pitcher, and you may keep the
maiden as your own.
At noon when she went to bring water, it suddenly dried up before her, and
she began to weep. Then after a while the water began slowly to rise. When it
reached her ankles she tried to fill her pitcher, but it would not go under the
water. Being frightened she began to wail and cry to her brother,Oh! my brother, the water reaches to my ankles,
Still, Oh! my brother, the pitcher will not dip.
The water continued to rise until it reached her knee,
when she began to wail again:
Oh! my brother, the water reaches to my knee,Still, Oh! my brother, the pitcher will not dip.
The water continued to rise, and when it reached her
waist, she cried again.Still, Oh! my brother, the pitcher will not dip.The water still rose, and when it reached her neck
she
kept on crying.Oh! my brother, the water reaches to my neck,
Still, Oh! my brother, the pitcher will not dip.
At length the water became so deep that she felt herself
drowning, then she cried aloud
Oh! my brother, the water measures a mans height,
Oh! my brother, the pitcher begins to fill.
The pitcher filled with water, and along with it she sank
and was drowned. The Bonga then transformed her into a Bonga like himself, and
carried her off.
After a time she re-appeared as a bamboo growing on the
embankment of the tank in which she had been drowned. When the bamboo had grown
to an immense size, a Jogi, who was in the habit of passing that way, seeing
it, said to himself, This will make a splendid fiddle. So one day he brought
an axe to cut it down; but when he was about to begin, the bamboo called out,
Do not cut at the root, cut higher up. When he lifted his axe to cut high up
the stem, the bamboo cried out, Do not cut near the top, cut at the root.
When the Jogi again prepared himself to cut at the root as requested, the
bamboo said, Do not cut at the root, cut higher up; and when he was about to
cut higher up, it again called out to him, Do not cut high up, cut at the
root. The Jogi by this time felt sure that a Bonga was trying to frighten him,
so becoming angry he cut down the bamboo at the root, and taking it away made a
fiddle out of it. The instrument had a superior tone and delighted all who
heard it. The Jogi carried it with him when he went a-begging, and through the
influence of its sweet music he returned home every evening with a full wallet.
He now and then visited, when on his rounds, the house of
the Bonga girls brothers, and the strains of the fiddle affected them greatly.
Some of them were moved even to tears, for the fiddle seemed to wail as one in
bitter anguish. The elder brother wished to purchase it, and offered to support
the Jogi for a whole year if he would consent to part with his wonderful
instrument. The Jogi, however, knew its value, and refused to sell it.
It so happened that the Jogi some time after went to the
house of a village chief, and after playing a tune or two on his fiddle asked
for something to eat. They offered to buy his fiddle and promised a high price
for it, but he refused to sell it, as his fiddle brought to him his means of
livelihood. When they saw that he was not to be prevailed upon, they gave him
food and a plentiful supply of liquor. Of the latter he drank so freely that he
presently became intoxicated. While he was in this condition, they took away
his fiddle, and substituted their own old one for it. When the Jogi recovered,
he missed his instrument, and suspecting that it had been stolen asked them to
return it to him. They denied having taken it, so he had to depart, leaving his
fiddle behind him. The chiefs son, being a musician, used to play on the
Jogis fiddle, and in his hands the music it gave forth delighted the ears of
all who heard it.
When all the household were absent at their labours in
the fields, the Bonga girl used to come out of the bamboo fiddle, and prepared
the family meal. Having eaten her own share, she placed that of the chiefs son
under his bed, and covering it up to keep off the dust, re-entered the fiddle.
This happening every day, the other members of the household thought that some
girl friend of theirs was in this manner showing her interest in the young man,
so they did not trouble themselves to find out how it came about. The young
chief, however, was determined to watch, and see which of his girl friends was
so attentive to his comfort. He said in his own mind, I will catch her to-day,
and give her a sound beating; she is causing me to be ashamed before the
others. So saying, he hid himself in a corner in a pile of firewood. In a
short time the girl came out of the bamboo fiddle, and began to dress her hair.
Having completed her toilet, she cooked the meal of rice as usual, and having
eaten some herself, she placed the young mans portion under his bed, as
before, and was about to enter the fiddle again, when he, running out from his
hiding-place, caught her in his arms. The Bonga girl exclaimed, Fie! Fie! you
may be a Dom, or you may be a Hadi of some other caste with whom I cannot
marry. He said, "No. But from to-day, you and I are one. So they began
lovingly to hold converse with each other. When the others returned home in the
evening, they saw that she was both a human being and a Bonga, and they
rejoiced exceedingly.
Now in course of time the Bonga girls family became very
poor, and her brothers on one occasion came to the chiefs house on a visit.
The Bonga girl recognised them at once, but they did not
know who she was. She brought them water on their arrival, and afterwards set
cooked rice before them. Then sitting down near them, she began in wailing
tones to upbraid them on account of the treatment she had been subjected to by
their wives. She related all that had befallen her, and wound up by saying,
You must have known it all, and yet you did not interfere to save me. And
that was all the revenge she took.
|